A post-war housing crisis leaves a shy woman to share a house with two couples. Comic situations arise as the new roomer becomes infatuated with one of the husbands.
Послевоенный жилищный кризис оставил женщину в доме с двумя парами. Комическая ситуация возрастает, когда новая съёмщица увлекает...
战后的住房危机让一个害羞的女人不得不和两对夫妇合租一所房子。当新室友迷上其中一位丈夫时,出现了滑稽的情况。
Uma crise imobiliária no pós-guerra faz com que uma mulher tímida compartilhe uma casa com dois casais. Situações cômicas surgem quando a nova colega de quarto se apaixona por um dos maridos.
Efterkrigstidens boligkrise tvinger et ungt par ud i en kaotisk boligsituation, hvor de skal bo med deres gifte vennepar, en flirtende logerende, en barnepige og en hund.
La crisi degli alloggi del dopoguerra costringe una giovane coppia a una caotica situazione di convivenza con degli amici sposati, un'inquilina piuttosto civettuola, una tata e un cane.
Válka skončila teprve nedávno a o bydlení je taková nouze, že mladý pár musí žít pod jednou střechou se svými sezdanými přáteli, koketní nájemnicí, chůvou a psem.
Zwei junge Ehepaare mit je einem Kind wohnen in der Nachkriegszeit auf engem Raum zusammen. Die Belastungen des Alltags bringen beide Ehen in eine ernste Krise, ehe es noch zu einem guten Ende kommt.
Criza imobiliară postbelică obligă un cuplu tânăr să conviețuiască haotic cu prietenii lor căsătoriți, o chiriașă cochetă, o dădacă și un câine.