Pregnant again, Ali Wong returns to Netflix in her second original stand-up comedy special and gets real on why having kids is not all it's cracked up to be.
Δύο χρόνια μετά το "Μωρό Κόμπρα", η Άλι Γουόνγκ επιστρέφει ξανά με φουσκωμένη κοιλιά και έναν χείμαρρο από σκληρές αλήθειες για το γ...
Due anni dopo aver dato alla luce sua figlia, un Ali Wong molto incinta torna nella sua seconda commedia originale in piedi speciale, girato al Winter Garden Theatre di Toronto. La mamma, sempre non apologetica e brutta la prima volta, si r...
'앨리 웡: 베이비 코브라'의 성공 이후 2년, 그녀가 또 다시 임신했다! 더욱 신랄하게, 더욱 농염하게, 결혼과 육아의 진실을 쏟아붓는 그녀. 웃음의 쓰나미가 밀려온다.
挺着大肚子的老司机段子手黄阿丽(Ali Wong)又来了,她依然挺着孕肚,这次她要讲有了孩子的挑战,母乳喂养、平衡事业家庭等,“所有女性都该有3年带薪产假”。
Dois anos após o sucesso de Baby Cobra, Ali Wong regressa, novamente grávida, para partilhar verdades hilariantes sobre o casamento e a maternidade.
שנתיים אחרי המופע המצליח "בייבי קוברה", אלי וונג חוזרת עם בטן מלאה... על חיי הנישואין, על האימהות ועל האמת הקשה שמאחוריהם.
Två år efter sin bejublade ståuppspecial Baby Cobra är Ali Wong tillbaka med ännu en babybula, och en strid ström av underhållande sanningar om äktenskap och moderskap.
Twee jaar na de hit 'Baby Cobra' is Ali Wong terug met een nieuwe baby op komst en een stortvloed aan hilarische feiten over het huwelijk en het moederschap.
Ali Wong başarılı Baby Cobra'dan iki yıl sonra bir kez daha hamile olarak karşımıza çıkıyor ve evlilik ile annelik hakkındaki komik gerçekleri bizimle paylaşıyor.
Али Вонг шутит про особенности материнства, о беременности и о том, почему все женщины заслуживают трехлетний оплачиваемый отпуск ...
黃艾莉推出大受歡迎的《眼鏡蛇寶貝》兩年過後,再次挺著孕肚登台,暢談一大堆關於婚姻和為人母的搞笑真相。
Após o sucesso de "Baby Cobra", Wong retorna em outro especial de stand-up. Com mais um bebê a caminho, ela destila algumas verdades sobre casamento e maternidade.
黃艾莉推出大受歡迎的《眼鏡蛇寶貝》兩年過後,再次挺著孕肚登台,暢談一大堆關於婚姻和為人母的搞笑真相。